ASTURLAND' PATRUJO AMATA

Originala versio
Traduko de: Alfredo Villa Villa
Asturias, patria querida,
Asturias de mis amores,
quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones

Tengo de subir al árbol,
tengo de coger la flor
y dársela a mi morena,
que la ponga en el balcón.
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.
Asturland' patruj' amata,
Asturland' de l'amo mia,
forgesi vin mi ne povas,
mi portas vin en kor' ĉiam.

Mi supreniros al arbo,
en kiu kreskas la flor',
celata por l'amatino,
ke ŝi metu ĉe l' balkon'.
Ĉu ŝi metos ĉe l' balkon',
ĉu meti ĝin ŝi ne volos,
mi supreniros al arbo,
kaj mi deprenos la floron.








Originala versio
Traduko de: Alcibiades González Meana
Asturias, patria querida,
Asturias de mis amores,
quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones

Tengo de subir al árbol,
tengo de coger la flor
y dársela a mi morena,
que la ponga en el balcón.
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.
Amata land' Asturio,
vin amas mi tre korvarme,
mi ĉiam esti deziras
en vi. Vi logas min ĉarme.

Mi suprengrimpos al arbo,
floron mi ŝiros de ĝi,
por la balkonon ornami
de la dolĉa fianĉin'.
Se la dolĉa fianĉin'.
ne volus ĝin por ornam'
mi, spite, floron de l' arbo,
ŝiri decidiĝis jam.








Originala versio
Traduko de: Julio Mangada Rosenorn
Asturias, patria querida,
Asturias de mis amores,
quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones

Tengo de subir al árbol,
tengo de coger la flor
y dársela a mi morena,
que la ponga en el balcón.
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.
Asturio, lando kun ĉarmo,
mirinda, tute malglata.
Ĝin amas mi kun korvarmo,
kun sento tre delikata.

En monton mi suprenrampos.
Estas ja por ŝi la flor',
plej bela de ĝia kampo,
ĉu ĝi staru sur la kor',
Ĉu ĝi staru sur la kor',
ĉu floron ne ŝatu ŝi,
estas ja por ŝi la flor,
floron supre prenos mi.








Originala versio
Traduko de: Eduardo Dembski
Asturias, patria querida,
Asturias de mis amores,
quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones

Tengo de subir al árbol,
tengo de coger la flor
y dársela a mi morena,
que la ponga en el balcón.
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.
Asturias, kara patrujo,
Asturias, aminda lando.
Mi esti ja en Asturias,
deziras ĉiam kun amo.

Mi supreniros la arbon,
mi devas preni kun kor'
floron por ke mia amo
metu ĝin sur la balkon'.
Ĉu metu floron balkone,
ĉu ŝi ne deziru ĝin,
mi supreniros la arbon
kaj prenos floron por ŝi.